Час Че

Вырвать из сердца с корнем древо Мертвого моря,
И заблудиться в одной из впадин Тихого океана,
Вместо яблок глазных вставить два маяка фаросских,
Чтобы сквозь рифы к берегу провожать алые паруса команданте.

Мхом поросшую память отдать на съедение кашалотам,
Утро Босфора направить на замки черных стальных атлантов,
И слушать, как, сквозь лианы и брызжущий сок женьшеня,
По сопкам манчьжурским, в тылу дракона, прорывается армия команданте.

Разум скатать в клубок и, намотав на прялку прибоя,
Омыть и сшить белоснежное покрывало, вручив его Санте,
Чтобы, когда все проснутся в назначенный час прихода,
Выстелить тихим тончайшим платом у изрезанных ног команданте.

Ходить босиком по углям выжженных колоколен,
По лестницам вниз и вверх, от слоя к слою, подобно угрюмому Данте,
Чтобы, умывшись восточной и пьяной росою миров отраженных,
Раньше первого петуха встречать за околицей конницу команданте.

Палить из пушек по всем своим воробьям и воронам,
Отыскивая по чуланам что-то оставшееся из запасенного провианта,
Думая: вдруг придут, сквозь тысячи лье и лет ступая от запада и до востока,
От всех рукопашных своих уставшие, верные, древние воины команданте.

Уснуть в ожиданье прихода и видеть чудесный сон,
Как, сквозь соленые волны и млечное сито косматых седых туманов,
Точно по срокам, подобно всему неизбежному, всем мировым набатам,
Отражаясь в фаросских зрачках, начинается час команданте, час Че Геварры…

09.10.2006.


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.