Асимметрия. Тавара Мати

ясенизированный гомоморфный перевод
_________________________________________

Стриг меня трижды
Мастер, который спросил:
"Здесь Вы впервые?"

Вещи в порядке,
Только всё что-то ищу..
Солнце за тучей.

Поля и леса дитя,
В город приехав,
Цвета горчицы и мха
Выберет туфли.



13.05.07.
____________________________________________

Тавара Мати
в переводе Дмитрия Коваленина:
http://www.susi.ru/salat2.html


Рецензии
В переводе Дмитрия Коваленина очень длинно. Не смог дочитать до конца.
А "Двойная симметрия" - это не очень то хорошо. Асимметрия значительно лучше. Птицы, у которых перья в крыльях симметричные не могут летать. Страусы. Только бегать. Даже у микрораптеров перья были с несимметричным строением. Вот, Танечка.
Добрый Вечер!!!

Михаил Волк   13.04.2019 23:06     Заявить о нарушении
Название "Двойная симметрия" дала Тавара Мати, все претензии - к ней, плиз.
А про птиц очень круто написала Дафна Дюморье. Очень занимательное чтение.
Доброй ночи и приятных сновидений, Михаил.

Ё.Ё.   14.04.2019 01:21   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.