Любовь конквистадора

 Вся в пене палевых кружев,
В дали от содроганий боя
И перекличек нараспев,
Среди отчаяния и боли.

В картечной панике огня,
В кровавых судорогах позора,
Прекрасной пленницей томя
Могучего конквистадора.

И резвый конь с границ обрыва
В долину, где кипела медь,
Поглядывал нетерпеливо
В животной страсти «умереть».

Отважный воин гибкой кошкой
Метнулся к юбкам на траве,
Но встретившись с упрямой ножкой,
Вдруг, распластался по земле.

И воля этого отпора
Заставила ещё сильней
Горячего конквистадора
Желать дотронуться до ней.

На скулах заалела кожа.
Звериной злобою дыша…
О! Нет! На ангела похожа!
О! Да! Безумно хороша.

И задохнувшись в волнах складок,
Атласных юбок и волос,
Распущенных до самых пяток,
Робея, тихо произнёс:

« Я – гордый португальский воин,
Пройдя по краю всех смертей,
Клянусь, что жизнь моя не стоит
И малой толики твоей.

Со смертью я теперь повенчан.
Прощай! Я должен уходить.
На свете лучшую из женщин
Мне предрекается убить.»

Хотел уйти, но были руки
Нежней, чем стая белых крыл:
«Возьми меня в свои подруги,
Избавь от безысходной скуки
В землистой темени могил.

Возьми не вероломством вора!
Я добровольно отдаю
Честь честности конквистадора
В войне за краткое: «Люблю!»


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.