Париж ночью перевод Жак Превер

Три спички, зажженные ночью одна за другой:
Первая - чтобы увидеть лицо твое все целиком,
Вторая - чтобы твои увидеть глаза,
Последняя - чтобы увидеть губы твои.
И чтобы помнить все это, тебя обнимая потом,
Непроглядная темень кругом.

Перевод М. Кудинова


PARIS AT NIGHT
Trois allumettes une a une allumees dans la nuit
La premiere pour voir ton visage tout entier
La seconde pour voir tes yeux
La derniere pour voir ta bouche
Et l'obscurite tout entiere pour me pappeler tout cela
En te serrant dans mes bras


Рецензии
благодаря трём спичкам в 1966 году проснулся живой интерес к литературе
глубокое уважение к творчеству Жака Превера Леонид Акимов 2

Леонид Акимов 2   25.01.2020 03:57     Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.