Мёртвая роза

Мёртвую розу я в дар получила
На свой день рожденья в цветной упаковке,
А где-то смеётся апрель шаловливый,
И в сговоре с ним весна-плутовка.
А сердце вещает: забудь всё, что было,
А взгляд у него и холодный, и колкий.
Пойду по апрелю, что было - разбилось,
Пойду по апрелю, что было - осколки...

16.04.07


Рецензии
Глубочайшее заблуждение людей - называть, срезанные с корней цветы, живыми!
Карамельные, бумажные цветы - более живые, нежели они!

Храбров Владимир   15.08.2007 09:54     Заявить о нарушении
Я тоже это поняла в своё время, но всё равно люблю, когда мне дарят цветы.

Галина Уварова   15.08.2007 10:29   Заявить о нарушении
Меня потрясла вульгарная аналогия, которая возникла в моём сознании во время прочтения романа П. Заскинда "Парбюмер". Ведь, чтобы получить аромат цветка, насытить им духи, нужно этот цветок убить!
Это и делают парфюмеры всего мира. Гренуй делал то же самое с прекрасными и совершеннейшими цветками - красивыми девушками, задумав самую совершенную парфюмерную композицию. При этом сентиментальная привязанность к девушкам, как и к цветам вообще, Парфюмеру была не присуща. Он просто делал своё профессиональное дело, обладая, по истине, дьявольским, животным обонянием!
С уважением

Храбров Владимир   16.08.2007 11:11   Заявить о нарушении
Если - гибель цветка не для..., а во имя... Ассоциации сразу лучше.
Парфюмер - это что-то жуткое.

С уважением,

Галина Уварова   17.08.2007 08:07   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.