Разговор на рынке
- Прошу тебя внучек, никогда не позволяй земному увлечь тебя, живи на земле, но всегда помни о небе. Самая вкуснейшая пища быстро исчезнет в твоем животе, дорогие и красивые одежды порвутся и истлеют, прекрасные вазы разобьются, а вон тот замечательный меч, с причудливой вязью на лезвии, затупится и покроется ржавчиной. И только лишь огонь твоего сердца будет с тобою всегда. Лишь твоя любовь к людям останется частичкой общего добра на земле и будет светиться яркой жемчужиной на небе.
Рядом с ними на скамейке сидел хорошо одетый господин. Услышав речи дедушки, он презрительно скривился.
- Глупый старик! Ты осуждаешь людей за желание владеть всеми этими прекрасными и полезными вещами. Пока ты жив, как раз и нужно получать от них удовольствие. А если послушать тебя всем надо ходить в одежде из сплетенных листьев и есть только рис, да еще благодарить за это судьбу! И что ты болтаешь там о каком то небе? Жизнь дана на то чтобы жить – жить полной жизнью наслаждений, а не для того чтобы прозябать как ты, утешая себя байками о каком то будущем счастье на небесах. Не морочь лучше мальчику голову!
- Жизнь дана для того, чтобы жить, вы правы мой господин, но даже то, что такое наслаждение каждый понимает по-своему, - спокойно ответил Лунь-Цзы, - Что кажется счастьем для одного, другой назовет лишь глубоким страданием. А теперь, прошу простить бедного старика, нам надо возвращаться в свою деревню.
Лунь-Цзы встал, коротко поклонился собеседнику и зашагал вместе с внуком по дороге, неся корзину с припасами. Когда они удалились на некоторое расстояние, глубоко обиженный за дедушку, Чунь Вень воскликнул:
- Воистину, не каждый, имеющий такой драгоценный дар, как уши, способен им пользоваться!
Лунь-Цзы строго посмотрел на внука:
- Смотри, чтобы такое не сказали, вскоре, про тебя. Но в одном ты прав – действительно, не было смысла, сейчас отвечать невежественному господину на то, что он сказал о небе. У него еще возникнут вопросы, и он еще будет искать на них ответы – просто ему нужно дать немножко времени.
Лунь-Цзы задумчиво погладил внучка по голове рукой.
- Ты лучше посмотри-ка вон туда. Видишь, важного сановника, полного довольства от того, что может купить здесь любую вещь. А вон бедный слуга, провожающий сановника жадным завистливым взором. Оба они обуреваемы желаниями, но сановник кажется более счастливым, потому что имеет возможности их удовлетворять. Тогда как слуга, мучается не только от желаний, но и от зависти. Только ведь, на самом деле, между ними нет никакой разницы – оба они лишь рабы вещей и денег.
- Дедушка, получается, что они, словно дети, увлеченные своими красивыми игрушками? Но ведь даже самые прекрасные игрушки не сравнятся для ребенка с полной любви улыбкой матери или лаской отца.
Лунь-Цзы весело рассмеялся.
- Ну что же внучок – поистине, дети, иногда, оказываются мудрее взрослых.
15 апреля 2007 г.
Свидетельство о публикации №107041501289