Примавера

С затейливых лекал виолончели
Волнительный повторен силуэт.
Вы - женщина с полотен Боттичелли,
Таких, как Вы, в реальной жизни нет.

В Вас прелесть неизысканной манеры,
В губах - цветок, открытость глаз ясна.
Лучится в Вас дыханье "примаверы",
И сами Вы цветущая весна!

Вы - головокружительный напиток,
Но не моим губам его испить.
Струящийся в Вас жизненный избыток
Пьянит мой взор и рвёт рассудка нить.


* "Примавера" (ит.) - "Весна", назв. одной из картин Сандро Боттичелли.


Рецензии
Портрет.
И взгляд сквозь мрак, и свет атласной кожи...
Как Вы, мадам, на барышню похожи
Старинного французского двора.
За нежным ликом страсти и сомненья,
И образы летят как сновиденья.
Всё в вас - игра.
Дитя другого века, боже правый!
Ласкаемы огнём актёрской славы,
Что свечи Вам и бал?
Но лишь глаза закрою, снова рядом
Та женщина, с спокойным ясным взглядом,
В сиянии зеркал.

Прочитала Ваше стихотворение и вдруг вспомнилось своё, давнее, чем-то перекликнулось. С теплом,

Елена Мосолова   19.04.2007 11:59     Заявить о нарушении
Честно говоря, даже не знаю, как должна выглядеть барышня старинного французского двора. Мне казалось, что барышня - это из русского лексикона. Впрочем, это нюансы, а вообще - красиво. :)

Александр Верба   20.04.2007 23:29   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.