Я люблю твое лицо - вариант 3 - литературный перевод

Сие стихотворение – литературный перевод «J'aime ton visage» Жана Ги (Jean Guy)

Я люблю твое лицо,
Гармоничные черты…
Нежно взгляд мне прозвени:

Я люблю твое лицо
С выраженьем доброты
И дыханьем жизни.

Я люблю твое лицо,
Что бессловно так манит,
Говорит будто оно:
Получай, но и дари.

Я люблю твое лицо
Как прообраз красоты,
Красоту сию храни…

Я люблю твое лицо.
И как только рядом ты,
Мне радостно внутри.

8 апреля 2007 г.


Рецензии
кто написал в оригинале и на каом языке?

Барон Тонбо   09.04.2007 07:27     Заявить о нарушении
Стихотворение "J'aime ton visage" ("Я люблю твое лицо") написал, как это указано в эпиграфе, Жан Ги (Jean Guy). На французском языке.

Натали М-10   09.04.2007 23:22   Заявить о нарушении