Признание-перевод М. Кострикин

Дорогие друзья, Михаил Кострикин- болгарин, живущший и родившийся в России-это его переводы на мой стих "Признание", прочитайте, пожалуйста как он почувствовал стих
а вот и оригинал
http://www.stihi.ru/2006/05/01-1871

Утонуть в тех глазах могу,
Что похожи на две звезды,
Я всю землю пересеку,
Чтобы жизнь повернулась вспять.

Мне б в ладонях пропасть твоих,
Тех, что ты ко мне простирал.
Мне бы радугой рук моих
Без стесненья тебя обнять.

Та улыбка меня б спасла,
Что светила и грела миг.
Распущу я свои крыла,
Чтобы вновь тебя отыскать,
Иссушить бездну слёз твоих,
Изнуряющую глаза.
Что б всецело тепло двоих
Одному лишь тебе отдать.


Рецензии