William Blake The Tyger
In the forests of the night,
What immortal hand or eye
Could frame thy fearful symmetry?
In what distant deeps or skies
Burnt the fire of thine eyes?
On what wings dare he aspire?
What the hand dare seize the fire?
And what shoulder and what art
Could twist the sinews of thy heart?
And when thy heart began to beat,
What dread hand and what dread feet?
What the hammer? what the chain?
In what furnace (горниле) was thy brain?
What the anvil? what dread grasp
Dare its deadly terrors clasp?
When the stars threw down their spears,
And water'd heaven with their tears,
Did he smile his work to see?
Did he who made the Lamb make thee?
Tyger! Tyger! burning bright
In the forests of the night,
What immortal hand or eye
Dare frame thy fearful symmetry?
Тигр
Тигр! Тигр! Ночью, в чаще
Два огня его горящих,
Чьи смогли рука и зренье
Ужас превратить в творенье?
Из глубин ли, в небесах -
Пламя плещется в глазах?
Кто взлетел над облаками?
Взять посмел огонь руками?
Чьё искусство эти жилы
Уложило так, чтоб жили?
В чьих руках раздался вдруг
Сердца кованого стук?
Молот чей и наковальня?
Цепи, клещи, горн и пламя?
Чья уверенная хватка
Мозг вложила в ужас гладко?
Побросали копья звёзды,
И когда пролили слёзы,
Улыбнулся, что ты ожил,
Кто? Ягнёнка создал он же?
Тигр! Тигр! Ночью, в чаще
Два огня его горящих,
Кто посмел, рука и зренье,
Ужас превратить в творенье?
P.S Большая благодарность: Антону Шмалько, чей "Непереведённый Блэйк" помог не повторить некоторые просчёты прежних переводчиков, Андрею Пустогарову, указавшему на того "слона", мимо которого проскочили почти все, и я в том числе: для этого стихотворения исключительно важен ритм, и Сэнди за конкретный и жёсткий разбор. Было над чем поработать.
Свидетельство о публикации №107031500195
Елена, Вы единственная, кто компетентно разъяснил, как понимать образы звёзд - копий - слёз в контексте всей космогонии Блейка без отсебятины. Дактилическая рифма здесь, действительно, абсолютнно неуместна, это был чисто рабочий вариат на один день, пока я не сообразил, как это можно выразить естественней.
С уважением, Сергей Долгов
Сергей Долгов 01.04.2007 17:28 Заявить о нарушении