На смерть поэтессы

А женщине мертвой не нужно хвалы
ей счастье – при жизни – нагое.
А груди, что были когда–то белы,
Застыли навечно в покое.
Ей больше не надо цветов и похвал
и в гроб – слишком поздно – подарки.
И с привкусом плесени - лести халва,
И нить оборвалась у Парки…
Осталась лишь тонкая вязь на листках,
Души отпечаток в омерте.
И больше никто ей не скажет «Пока!»
Прощай, став подругою смерти.

Оме?рта[1] (итал. omerta - мужественность, честь) - кодекс чести у сицилийской мафии. В частности включает в себя закон молчания и закон круговой поруки.

Омерта гласит, что предателей всегда нужно убивать. Исключений из этого правила быть не может, иначе нарушается целостность организации. Предателя нельзя оставлять в живых, потому что это слабое звено: предав один раз, он предаст и еще.


Рецензии
Сергей, пятая строка практически повторяет первую...
А стиш сильный, тут таких мало бывает...

Александр Зрячкин   06.03.2007 09:59     Заявить о нарушении
Спасибо,Александр!А повторение, осознанное..."Любить надо живых,..мертвым всё равно"(с)Потому и проходит рефреном основная мысль и не только в 1 и 5 строках.

Сергей Кириллов   06.03.2007 17:54   Заявить о нарушении