Ниточкой ажурного плетенья...
Украшая жизни полотно,
Вьется чувств любви соединенье,
И над сердцем властвует оно.
Капли крови ягодками впрыснет
В тканное рисунка волшебство,
Тучей грозной над бедой нависнет,
Зла отодвигая баловство,
Пламенем костра согреет душу,
Разглядев сомнения дурман,
Или охлаждением нарушит
Греющей иллюзии обман.
Может прокутить без сожаленья
Радость, без оплаты подарить
Краткие счастливые мгновенья,
Те, которых ради стоит жить.
Да при всем, при этом, баловница,
Полотна отслеживая гладь,
Может, ненароком ошибиться,
Но не станет беспардонно лгать.
24.02.2007
Краткий анализ стихотворения
Тема: любовь во всём её многообразии — её сила, противоречивость и подлинная ценность.
Основная мысль: любовь — сложная, многогранная сила, способная и ранить, и согревать, и дарить счастье; при этом она остаётся искренней, даже ошибаясь.
Стиль речи: художественный (поэтический).
Тип речи: рассуждение с элементами описания — автор размышляет о природе любви, рисуя её через образы и метафоры.
Композиция:
1;я строфа — образ любви как изящного, созидательного начала («ниточка ажурного плетенья»).
2;я строфа — любовь как защита и противостояние злу («тучей грозной над бедой нависнет»).
3;я строфа — противоречивость чувств: согревает, но и разрушает иллюзии («пламенем костра согреет душу» / «охлаждением нарушит»).
4;я строфа — дар радости и счастья («краткие счастливые мгновенья»).
5;я строфа — итог: любовь может ошибаться, но не лжёт («может, ненароком ошибиться, / Но не станет беспардонно лгать»).
Средства связи:
лексические повторы («любовь», «полотно», «мгновенья»);
местоимения («оно», «её»);
синтаксический параллелизм (однотипные конструкции в начале строк);
анафора (повторение «может» в 4–5 строфах);
сквозные образы («полотно», «нить», «тканье»).
Средства выразительности:
метафоры: «ниточка ажурного плетенья», «капли крови ягодками впрыснет», «пламенем костра согреет душу», «сомнения дурман», «греющей иллюзии обман»;
эпитеты: «ажурное плетенье», «тканное рисунка волшебство», «тучей грозной», «греющая иллюзия»;
олицетворение: любовь действует как живое существо («властвует», «впрыснет», «нависнет», «согреет», «нарушит», «прокутит», «подарит»);
сравнения (скрытые): любовь сравнивается с нитью, кровью, тучей, пламенем, охлаждением;
антитезы: «согреет» — «охлаждением нарушит», «радость» — «беда»;
архаизмы/книжная лексика: «баловство», «дурман», «прокутить», «без оплаты подарить» — придают тексту возвышенный оттенок;
риторические конструкции: инверсии («вьётся чувств любви соединенье», «зла отодвигая баловство»).
Общий тон: лирический, созерцательный, с нотками философского размышления. Автор показывает любовь не как идеализированный образ, а как живую, неоднозначную силу, которая делает жизнь насыщенной и подлинной.
Свидетельство о публикации №107022402548