Николо Паганини

Да, moderato - про любовь,
душа каденцию молила,
чтобы в душе возникли вновь
те звуки мощного прилива,
чтоб накатило, понесло...
и звуки в горьком постоянстве...
и чтобы душу растрясло,
и чтоб пьянило в том убранстве...
Умолк,
а музыка звучала ещё в небесной вышине...
молчал иль вторил всё сначала,
иль пел в подлунной тишине,
смычёк опущен, скрипка пала
и музыкант колени преклонил,
а вместе с ним и сцена встала
и зал его благословил...


Рецензии
Великий музыкант Паганини. Он может вдохновить на высокую поэзию. Предвкушая, открываю страницу, читаю. "Да, модерато-про любовь..." Я не знаю, какой смысл вкладывает автор в иностранное слово, но если нормально перевести на русский, то получается:"Да, умеренно-про любовь"
"Душа каденцию молила, чтобы в душе..." и т.д. Обилие иностранных терминов, я понимаю, требуется для особого шика... А употребление слова "душа" в смежных строчках дважды в 3-м лице логически не правильно
Почему "звуки в горьком постоянстве" "и чтобы душу растрясло"... И чтоб пьянило в том убранстве... Всё подчинено рифмам - случайным, нелепым, пафосным. "Музыкант колени преклонил, а вместе с ним и сцена встала"???
Может орекстр тоже опустился на колени? Как с ним сцена встала?
Леон! Стихи писать - не блины печь. Их выстрадать надо, отшлифовать до запятой до того, как бросить во Вселенную. Я - руководитель литературного клуба одного из районов Москвы и писать критические заметки моё профессиональное кредо. Не злись по-пустому.

Виктор Коростышевский   26.02.2007 09:39     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.