Из зимнего свитка Итимондзи-но Сабуро

1***
ворон сквозь ветви
ближе к стволу льнёт сосны
жгуч снежный ветер
путник по полю прошёл?
иль то в душе моей след?


2***
снег под ветвями
ели полянку не скрыл
травы осенней
странно когда средь зимы
выглянет острый росток


3***
жёлтый лист вишни
выпал вдруг из рукава
старой одежды
будто письмо о тебе
мне через годы пришло


4***
отяжелела
шляпа от снега моя
в долгих скитаньях
полы мне где отряхнуть?
где просушить рукава?


5***
зимнее утро
кто-то на поле стоит
в лёгкой одежде
видно совсем нипочём
старому пугалу снег


6***
бег свой замедлил
мой поток Ямабуки
холодом скован
помнишь летние склоны?
о тебе плачет сердце


7***
ВЫШЕЛ РАНО УТРОМ В САД И УВИДЕЛ ОТТЕПЕЛЬ В СЕРЕДИНЕ ЗИМЫ

ветви рябины
капли сползают по ним
талого снега
красный рукав кимоно
влажен – обманчив был сон


Подумал-подумал, да и решил написать комментарий к сему произведению, ибо мнится мне, что многие читатели не улавливают скрытого смысла в танках и, зачастую, не обнаруживают связи между частями стиха.
Не буду углубляться в раскрытие лукавых игр словами и символами, объясню просто и конкретно: данная танка построена на двух параллелях, этим достигается образность и метафоричность.
1. Ветви рябины, влажные от тающего на них снега – красные рукава ночного кимоно лит.героя, влажные от его слёз.
2. Обманчивость зимней оттепели – обманчивость тёплого сна (видимо, о когда-то покинувшей его любимой), вызвавшая слёзы лит.героя.
Вот вам и связь между частями танки, вот вам и смысл, пусть и поверхностный. Если интересно – копайте глубже.


9***
чёрные ветви
по белизне февраля -
зимы сумиэ*
пронзительна тишина
как флейта сякухати*



*Сумиэ - рисунок тушью (прошу прошения за такое весьма примитивное объяснение).
*Сякухати - флейта, звуки которой медитативны.




10***
ЦАО ЧЖИ

вот и пороша
долог ли будет мой путь
снежной долиной?
призрачен суетный мир
в свете морозной луны


11***
НАПИСАЛ ПО ПУТИ ИЗ ХРАМА ДАЙАМАДЗИНДЗЯ

зимнее солнце
яркую тень на снегу
клюёт ворона
завтра расскажет метель
как далеко до весны


Рецензии
Здравствуйте, Мукаси Отоко.Я прониклась Вашими танка.
Немного раньше написала, но думаю, что будет созвучно с Вашим великолепием:

Ветер осенний свистал!
Вы не поймёте
Первую строчку мою:
В поле побудьте

Лю Ко   12.08.2009 03:07     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.