Вокзальный ноктюрн - пародия на Зимние ноктюрны Михаил Гофайзен
(Михаил Гофайзен)
Дымком потянуло с вокзала,
на снежное олово медь
небесная словно стекала,
и таяла, и умирала
не в силах никак умереть.
А, может быть, просто меняли
свой полюс магнитный на два
два ангела медной печали,
на две одинокие дали,
на некогда и никогда.
А, может быть, души-сиамцы
на мокром распались снегу,
змеились в полуночном танце
на чёрно-виниловом глянце,
шепча в никуда «не могу»…
Маэстро Леонкавалло…
Нелепая грустная твердь
в ту пору «Паяцев» давала,
и словно любовь умирала,
не в силах никак умереть.
============================
ВОКЗАЛЬНЫЙ НОКТЮРН
(пародия)
В ту ночь по вокзалу шатался,
на "тыкве" топорщилась медь.
С паяцами вдоволь якшался,
весёлым дымком надышался
не в силах никак умереть.
Змеилось к полУночи время,
сиамцы упились в дрова.
Два ангела в грешном гареме,
два полюса - копчик и темя
уже различались едва.
Не душки они, а засранцы.
Иначе сказать не могу -
в полночно-винищевом танце
оставили олово глянца
так кучно на мокром снегу.
Шепча, ниоткуда стекала
печальной красивостью бредь.
Толпа в никуда ликовала,
поэзия вновь умирала,
не в силах никак умереть.
Свидетельство о публикации №107020102674