Среда обитания

Престранная прихоть –
__________________вторгаться в чужую среду обитания.
Всегда отзываясь
__________________на старое доброе имя.
Наверное, сдвинулось что-то,
__________________дождями плывет мироздание,
Сминая сознанье, как оползень.
__________________________________Жизнь раскроили
По мерке чужой – но своими руками –
____________________________________не впрок?
_________________________________________перетерпится.
И незачем –
___________не к кому –
_____________________нечем –
__________________________не смей –
___________________________________не касайся.
Стеклянно звенит на вершине
__________________красивое мертвое деревце
И горько гордится
__________________нездешней своей ипостасью.


Рецензии
Ирина,

Интересно, чем навеяно?

Любопытно: деревце мёртвое, но всё равно красивое. Sub-реальные мысли у тебя сегодня.

сползая - оползень – повтор – может, “укутав сознанье, как оползень…”

Михаил Хитрик   30.01.2007 19:50     Заявить о нарушении
Миш, это выражение слегка sub, а мысли самые что ни на есть реальные. Таким манером я обычно злюсь на прозу жизни )
Повтор намеренный, задумывался как нагнетание. Если режет слух, заменю.
Спасиб!

Ирина Каменская   30.01.2007 21:34   Заявить о нарушении
Could you please look at my lyrics’ review list (immediately after yours down). Any thoughts, explanation? I am lost and hope my poor Russian did not create undesirable mad waves.

Михаил Хитрик   30.01.2007 22:14   Заявить о нарушении
Да, и ещё, я разместил my English lyrics under its own group for easier navigation of English lovers.

Михаил Хитрик   30.01.2007 22:21   Заявить о нарушении
Миш, я не совсем поняла, что ты имеешь в виду под lyrics’ review list, дай ссылку, пожалуйста.
На тех твоих стихотворениях, где я была, the waves are just averagely mad, the same as everywhere here - due to the specific nature of those writing them, I suppose - poets, you know. I don't think it's your fault - or of your Russian, which I envy a lot, by the way :)
Слегка подозреваю, что отвечаю невпопад.

Ирина Каменская   30.01.2007 23:46   Заявить о нарушении
Envy of my Russian? Wow! Is it any better than yours? Yes, you missed my point. I do not want to reveal name, so I tried to use an opportunity to communicate in my “secret code” (English), since you obviously understand it perfectly. However, another my “feature” – Эзoпов language – created some difficulty. You looked at reviews “to” me, I was talking about review list “from” me. Anyway here:

http://www.stihi.ru/rec.html?2007/01/30-3211

Михаил Хитрик   31.01.2007 00:28   Заявить о нарушении
I don't think there's anything to worry about. The girl overreacted a bit in her poetic reply - maybe, unintentionally. I'd take it just as a poetic whim. It does happen - when what's being written escapes control. At any rate, what you wrote suggested nothing of the kind.
Yet, I can't say I know her at all, we've just exchanged some civilities, that's all.
Don't take it too seriously, Mike. You've done nothing wrong.

Ирина Каменская   31.01.2007 08:08   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.