Романсы без слов Поль Верлен

В городе дождь моросит... (Артюр Рэмбо)

Плачет сердце у меня,
Словно в городе по крышам
Капли мелкого дождя.
Что за боль томит меня

Звонко, звонко дождь поет,
Тихо бьются капли оземь.
Если сердце слезы льет,
Дождь ему покой поет.

Беспричинная печаль
Словно дождик моросящий.
Ничего не жаль, не жаль
Безответная печаль.

Что же мучает меня?
Оттого всего больнее-
Безо льда и без огня
Плачет сердце у меня.


Оригинал:

Romances sans Paroles

Il pleut doucement sur la ville... (Artur Rimbaud)

Il pleure dans mon coeur
Comme il pleut sur la ville.
Quelle est cette langueur
Qui penetre mon coeur?

O bruit doux de la pluie
Par terre et sur les toits!
Pour un coeur qui s'ennuie
O le chant de la pluie!

Il pleure sans raison
Dans ce coeur qui s'ecoeure.
Quoi! Nulle trahison!
Il pleure sans raison.

C'est bien la pire peine
De ne savoir pourquoi
Sans amour et sans haine
Mon coeur a tant de peine!


Рецензии