Желание быть испанкой

Узницею мрачного застенка
Из кружЕв освободилась талья…
Я займусь оранжевым фламенко,
Окунусь в нечётность пассакалья.

Сделаюсь гремуча и зыбуча.
Пятиструнно зачастит чаранга.
Я приправлю жгучую качучу
К ароматам свежего трепанга.

Из изгибов тела выну пАсо,
Не стыдясь зевак или укора,
Чтоб увидеть, как на знойном плАса
Враз остолбенеют все майоры.

Чтоб от каштаньет литого скАла
Лопалась у апельсина шкурка,
Чтоб к моим сандальям осыпалась
Всех твоих мудехар штукатурка...





Г л о с с а р и й:

*Талья (имеется ввиду талия) – в таком произношении больше напоминает прямой налог. Однако по-французски оба эти русских слова пишутся одинаково (taille), что позволяет и сделать обескураживающий вывод, что сие суть одно и то же (если глубоко вдуматься, то так оно и есть).
*Пассакалья (pasacalle, от pasar - проходить и calle - улица) - старинный испанский танец 17-18 вв. Отличается нечётным размером.
*Фламенко – одна из четырех групп испанских танцев (наряду с народными, классическими и современными). К этой группе относятся: аллегриас, солеарес, фарукка и др. Происхождение цыганское (южная Испания). В них применяются сложные и разнообразные выстукивания или чередования ударов каблуков и носков, и, что немаловажно, значительна роль рук.
*Чаранга (чаранго) - сельская гитара, имеющая 5 двойных струн и иную, чем обычная гитара, настройку (вообще-то инструмент не совсем испанский, а скорее латиноамериканский).
*Качуча (cachucha) - испанский (андалусский) танец. Музыкальный размер 3/8. Возник в юго-западной части Испании, в провинции Кадис. Исполняется женщинами и мужчинами самостоятельно (во как!).
*Пасо (исп. paso) – шаг (иногда, аллюр), а также па в танце.
*Пласа Майор – одна из трех центральных площадей Мадрида (наряду с Пласа Пуэрта дель Соль и Пласа де Эспанья).
*Кастаньеты (исп. castanetas) – испанский ударный музыкальный инструмент. Происходит от латинского castanea – каштан, чем в принципе изначально и являлся. Отсюда и забытое русское произношение «каштаньеты».
*Скала (scala) - лестница, шкала, гамма. Здесь употребляется как раз в смысле гамма.
*Мудехар (исп. mudejar) - стиль испанского зодчества 11-16 вв., в котором композиционные приёмы готики (а позднее ренессанса) сочетались с чертами мавританского искусства. Постройки подобного стиля распространены в центральной исторической части Мадрида.


Рецензии
Ох, Андрюшка - к а к же я долго тебя не видела... не читала.
А сегодня несколько людей сразу косвенно напомнили тебя (о тебе) - сначала на страничке Юрки (Реднека), потом Коллекцию Влада увидела - уже просто прямиком к тебе...

Примечания приду читать отдельно - это ж отдельная песня!
А пока - только испанку читала, почти на иностранном языке... но всю - тебя... ой, то есть - твою!!
Ужасно рада.
Т е б е.
Твоей испанке.
Твоей фламеНкЕ.
И всему остальному... твоему.
:-)
Люда.

Людмила Воробьева   06.02.2007 13:25     Заявить о нарушении
Лю! Солнце! Так ты ж поди его читала)))
Это я Влада (не Сергеева) подкалывал)

А что там у Юрки и у Влада (видимо Сергеева) происходит? Не видал еще...
Что-то не могу пока регулярно бывать в инете (вот и тебе не ответил) - прости!

Спасибо тебе! Тронут и рад!)))

Жан-Поль Прутков   06.02.2007 21:56   Заявить о нарушении
Неее... не читала. Я б не забыла. ))
У Юры я тебя вспоминала просто как... ту эпоху "нашу". А у Влада - ты в его Коллекции, совершенно замечательная идея и исполнение- ему я, правад, это еще не успела сказать... ))

Людмила Воробьева   06.02.2007 23:26   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.