Рэдьярд Киплинг. Открытая дверь. Пер. с англ

ОТКРЫТАЯ ДВЕРЬ

Вот Англия – уютная страна,
Но часто дует по ногам, поверь.
И как холодом дохнет,
Кто-нибудь да намекнет:
"Милый, ты забыл захлопнуть дверь!"

Ветер злобный выдувает –
Кошка у огня мигает,
Тетушка за книжкой это знает –
"Милый, ты забыл захлопнуть дверь!"

Закрой, закрой, закрой скорее, милый!
Но, может быть, дождешься дней таких:
Поплывешь, уже немолод,
В край, где нам не страшен холод, –
Нет дверей – и закрывать не нужно их!
И –
Да, Веранда это знает –
И Магнолия кивает –
И вьюнок усердно выдувает –
Нет дверей – и закрывать не нужно их!

Жаба на деревьях знает –
Светлячок в ночи мигает –
Луч луны жемчужный освещает:
Нет дверей – и закрывать не нужно их!

Млечный берег это знает –
Ласка бриза навевает –
И рассвета вспышка освещает –
Нет дверей – и закрывать не нужно их!



THE OPEN DOOR

England is a cosy little country,
Excepting for the draughts along the floor.
And that is why you're told,
When the passages are cold:
"Darling, you've forgot to shut the Door! "

The Awful East Wind blows it-
Pussy on the Hearthrug shows it,
Aunty at the Writing-table knows it—
"Darling, you've forgot to shut the Door! "

Shut—shut—shut the Door, my darling!
Always shut the Door behind you, but
You can go when you are old
Where there isn't any cold—
So there isn't any Door that need be shut!
And—
The deep Verandah shows it—
The pale Magnolia knows it—
And the bold, white Trumpet-flower blows it:—
There isn't any Door that need be shut!

The piping Tree-toad knows it—
The midnight Firefly shows it—
And the Beams of the Moon disclose it:—
There isn't any Door that need be shut!

The milky Beaches know it—
The silky Breezes blow it—
And the Shafts of the Sunrise show it;—
There isn't any Door that need be shut!


Рецензии