я. пони. маю

к целованному тысячи раз
местами хрипящему местами
почти сломанному местами
поменялись бы но не в этот
раз

/раз два три/

разорви разотри разори
дорогу Кобо.льтову и скрой
ся в подвальной темности
/тропы – патроны холостости/

тронь точку /сари отброшено/
сличай чаинки по улыбкам
в стороны / коро-коро/

не хватает а медленно
прикасается к деснам
молоком облачным

/?/

к целованному тысячи раз
местами хрипящему местами
сломанному


небу

.




кОро-кОро(яп.) – кубарем, кувырком


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.