Remembering smell of lilac Перевод с русского

Вспомнился запах сирени (Наталия Никифорова)

Вспомнился запах сирени,
Губы твои и руки.
Майским тем утром весенним
Я целовалась от скуки,.
Наломанных веток охапку
В банку небрежно впихнула.
Забыл ты меня, хулиганку
За то, что тебя обманула.
Эх бы, сейчас сирени,
И губы твои, и руки.
Но только метут метели
Сугробы памяти-муки.


Remembering smell of lilac

Remembering smell of lilac,
Your lips and your gentle pressure,
In the early May day twilight
I kissed to conquer depression.
The torn lilac squeezed in a can
Was abandoned and soon I went.
You forgot me, girl-hooligan,
That let you so deep down then.
Oh, how now I’m yearning for kiss,
That smell, and your hands, and lips
But painful memories’ snowdrifts
Black out these images by whiffs.
.


Рецензии
Приятно, что за перевод моего стихотворения взялся поэт и переводчик такого уровня.

Меня, как автора, тронула глубина передачи смысла и мелодики.

В русском варианте намёки на отъезд героини, а в английском получилось более выраженно и чувственно, за что благодарна.


Наталия Николаевна Никифорова   20.01.2007 20:49     Заявить о нарушении