Падение. The Fallen. Crematory
The Fallen. Crematory
Восставший из огня и пепла,
Сплетенный со штормом и ветром,
Он яро и храбро боролся,
Стремился достать до любви.
Падение, Падение на бок, падение на спину, падение навзничь
Падение, Падение на бок, падение на спину, падение навзничь
Из жизни своей сделав клетку,
Уйдя от реального мира
В свою пустоту погруженный,
Он ждал, прозябая, как мертвый
Падение, Падение на бок, падение на спину, падение навзничь
Падение, Падение на бок, падение на спину, падение навзничь
Выброшенные жизнь и разум
Боязнь что откроется правда,
Разочарование и фальшь искаженных рассказов
Кусок налившейся плоти
Король и владыка на троне
Убийца и вор у позорной колонны с завязанным ртом.
Падение, Падение на бок, падение на спину, падение навзничь
Падение, Падение на бок, падение на спину, падение навзничь
Newborn from fire and ashes
Dwelled with the storm and the wind
He fought with courage and vigor
Determined to step up to - up to love
Fall away-Fall behind-Fall into-Fall back-Fall down
Fall away-Fall behind-Fall into-Fall back-Fall down
Caught in a self built cage of life
Turned away from reality
He feels the emptyness inside
Soulless waiting for the endFall away-Fall behind-Fall into-Fall
back-Fall down
Fall away-Fall behind-Fall into-Fall back-Fall down
Life thrown away and underedeemed
Covered by the fear of truth
Marred and disenchanted by many tales
Shred from juicy meat
Glorified as king and master
Tied and gagged as thief and murderer
Fall away-Fall behind-Fall into-Fall back-Fall down
Fall away-Fall behind-Fall into-Fall back-Fall down
Свидетельство о публикации №107011901075
Федор Клочков 22.06.2007 01:41 Заявить о нарушении
То что как стихотворение песня воспринимается сложно я полностью согласен. Но тем не менее решил сделать перевод.
С уважением.
Денисов Дмитрий 22.06.2007 09:28 Заявить о нарушении