Вълна от страст-автор Е. Серегина, перевод мой

Не уходи - побудь со мной-автор Елена Серёгина
перевод на болгарском Весела Кънчева

Щом само чуя твоя глас –
вълна от страст по тялото пробягва.
От тази страст се разболях –
и искам ти да си със мен сега.

Едва докосваш ме с ръка -
в обятията ти да падна искам.
И смъква се от раменете роклята ми –
ти прегърни ме, скъпи, моля те…

Звучи в нощта рефренът стар -
от три ноти мога аз да го позная…
Любиоми мой - аз искам да те нарека -
не тръгвай! А постой със мен.…

На моста двамата стоим -–
ти заминаваш пак, уви..…
Със себе си ти вземаш моето сърце
и с теб е част от моята душа…

14.01.2007г.
София, България
---------------------------
я ват и оригинал

Не уходи - побудь со мной
Елена Серёгина

Лишь только слышу голос твой –
Волною страсть бежит по телу…
Я этой страстью заболела –
Хочу, чтоб рядом был со мной.

Лишь прикоснешься ты рукой,
Упасть хочу в твои объятья,
И с плеч соскальзывает платье –
Ты обними меня, родной…

Звучит в ночи мотив простой,
Его с трех нот могу узнать я…
Хочу тебя своим назвать я…
Не уходи – побудь со мной…

Но шорох шин по мостовой –
Увы, ты снова уезжаешь…
Мое ты сердце забираешь
И часть души моей с собой…


Рецензии
Стигнахме до края на нашия път,
на земята търсихме рая...
Весела, не тъгувай, аз те харесвам, каквато си на снимка!Много ти отива бял цвят, аз го обожавам!С обич, Анжелика.

Лика Удалова   16.01.2007 20:56     Заявить о нарушении
Привет, привет, мила Анжелика-Лика, радвам се много- ето един човек, поет, който може да оцени преводите ми, закото знае и двата езика- много благодаря за хубавите думи - аз също много те харесвам!
С обич
Веси

Смуглянка   17.01.2007 10:40   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.