Empyrium - Lover s Grief

O gothic moon thy shine encharmest me tonight
Bereavest me of sleep, makest me wander under thy light.
Thou letst abloom my heart until the very last of thy ray,
Shine! Bereaver of sleep, ere black clouds hide thee away....

I know this can't be eternal!
No love hath ever conquered the borders of time!
No beauty is everlasting, not even thine!
But o how I wished your heart would fore'er be mine...

Thy eyes caress myself to endure these painful lies...
The moon's persistence makest me ask...
Why can't we be stars?
Stars that shine forever...
Stars that unite with the night...

At the horizon the dark stormclouds of sorrow have gathered their might,
neither the moon nor the stars reveal their light this night
..and rain is falling, pouring down into my soul,
while wild weeping clouds enwrap me in their woe.


Печаль влюблённого.
О готическая луна, твой блеск чарует этой ночью
Лишает меня сна, и заставляет, бродить в свечении тусклом, одиночкой.
Позволила омыть мне сердце, в сиянии холодном, последнего луча,
Сияй же! Лишающая сна, пока не смыла облаков свинцовая волна…

Я знаю, так не может длиться вечно!
И нет любви, что в силах разбить оковы бытия!
Нет красоты, что как и ты, не длится бесконечно!
О как хочу, чтоб вечно ты была моя…

Твой взор печальный, ласкает, продляя лживой боли муку…
Упорство лунное, рождает на губах немой вопрос…
Почем, не можем мы светить как звёзды?
Блистающие звёзды, вечно…
Как звёзды, обнявшиеся с ночью бесконечной…

На горизонте, штормовые облака – печалью тёмною собрали свою мощь,
Ни звезды, ни луна, не облачат свой свет пред этой ночью
…и только проливной, в душе разлившись, заплачет дождь,
Пока рыдающие дико облака, меня укроют печалью скоротечной.
(Reida)


Рецензии