Песни для детей. Морская раковина

Подарили морскую раковину.

Одного из морей,
ожившего в атласе,
в ней слышится пенье.
И вместе с водой
проникают мне в сердце
стайки рыбок -
мерцанье и тени.

Подарили морскую раковину.


CARACOLA
A Natalia Jimenez

Me han traido una caracola.

Dentro le canta
un mar de mapa.
Mi corazon
se llena de agua
con pececillos
de sombra y plata.

Me han traido una caracola.


Рецензии
Лейла, во мне, видно, ещё не умер методист-дошкольник. Сразу посмотрела на стихотворение с практической точки зрения. Особенностью детского мышления является его образность. Ребёнок начинает свою мыслительную деятельность с манипуляций с предметами - особенно успешно, если его действия сопровождаются комментарием взрослого и особенно хорошо, если комментарий сделан будет в стихотворной форме. Речь и мышление всегда рядом. И эмоциональная окраска такого комментария в познавательном процессе малыша очень важна. Стихотворение Лорки в Вашем переводе совершенно прелестно и очень подходит для воспитания у ребёнка познавательного интереса. В стихотворении заключён большой потенциал для направленного обучающего действия. А если ещё и ракушку в руки дать, да картинку показать, стихотворение станет ребёнком осмысляться и запомнится очень быстро. Это методический приём в работе с дошкольниками. И такой литературный материал совершенно бесценен, т.к. идеально подходит, как обучающий, формирующий представления о ближайшем окружении ребёнка и о том, что за его границами. И важный момент - ознакомление малыша с художественной речью,эталонной, для создания у него сначала пассивного словаря, а затем ввести слова-образы в активную речь, показать красивые речевые конструкции, т. е. создать развивающую речевую среду. Вот какая польза от таких стихов для детей! А для взрослого человека и детское стихотворение талантливого поэта - предлог насладиться миром его образов и звучанием.
У нас в детском саду проводились познавательно-речевые занятия по ознакомлению детей с культурами разных народов, в группах были созданы мини-музеи по сказкам народов мира - японским, удэгейским, русским, конечно, тоже. Дети участвовали в театрализованной деятельности, рядились в традиционные одежды, знакомились с традициями. Это была очень интересная работа. Я уже два года не работаю, но с радостью вспоминаю. Как бы выразительно я рассказывала ребятам и Ваше стихотворение! Расскажу внучке. И раковин больших и маленьких у меня дома большая коллекция - муж из Вьетнама привёз.
Может быть, я была сейчас очень скучной. На всякий случай прошу за это извинения.

Ирина Безрукова 2   05.05.2010 15:46     Заявить о нарушении
Ирина, я прочитала с интересом всё, Вами сказанное. Спасибо за то, что
так ярко, так увлечённо откликнулись!
Я и сама, кажется, захотела в Ваш садик, а заодно, стать опять маленькой:)))

Большая коллекция морских раковин - здорово!!!
В детстве я так любила ходить в гости к одной подруге! и именно потому, что у них дома вместо посуды на всех полках буфета (или серванта?)лежали (до сих пор лежат!) раковины разных размеров, разной формы, и причудливые с зубцами, и простые, овальные и гладкие, и шершавые, разные-разные, белые и разноцветные...похожие, а иногда не похожие друг на друга, но всегда одинаково манящие!
Что-то в них такое было, что так неотрывно притягивало мой детский взгляд, и мысли, и сердце.

Наверное, все дети, как и поэты, умеют порой видеть невидимое и слышать неслышимое. Детям видится и слышится то, что поёт и манит, спрятанное ЗА словами, то, что скрывается в самой сердцевине слов и делает обычные слова незабываемыми. Это именно то волшебное и такое уютное чувство, с которым мы все в детстве читаем книжки, слушаем сказки и стихи, смотрим фильмы.
Я уже рассказывала, что именно такое чувство у меня и возникло после прочтения этого стихотворения Лорки. Мне было 10 лет, и я даже подумать не могла о том, что когда-нибудь и сама попробую перевести его.
Перевести волшебство:)

Спасибо ещё раз, Ирина! И привет Вашей милой внучке:)

Leyla Imm   05.05.2010 21:35   Заявить о нарушении
Наверное, все дети, как и поэты, умеют порой видеть невидимое и слышать неслышимое. Детям видится и слышится то, что поёт и манит, спрятанное ЗА словами, то, что скрывается в самой сердцевине слов и делает обычные слова незабываемыми. Это именно то волшебное и такое уютное чувство, с которым мы все в детстве читаем книжки, слушаем сказки и стихи, смотрим фильмы.
Я уже рассказывала, что именно такое чувство у меня и возникло после прочтения этого стихотворения Лорки. Мне было 10 лет, и я даже подумать не могла о том, что когда-нибудь и сама попробую перевести его.
Перевести волшебство:)

Лейла, волшебный комментарий! Я получила огромное удовольствие, его читая! Такие слова могут предварить, например, книгу стихов для детей.
А внучка Лизонька, которой три с половиной года, самое большое украшение моей жизни. Моя младшая дочь ( у меня их тоже три) учится в медицинском университете и, конечно шутя, рассказывает племяннице "анатомические сказки". Услышала недавно: "Жили были две почки..." Лиза перебивает: "Ты мне лучше про гусей-лебедей расскажи. Жили были Алёнушка и Иванушка..." Наташа ее спрашивает: Пойдёшь на врача учиться?. Она (после сказок таких): Нет! Хорошо, интересно разговаривает. Возраст почемучек. А её саму спросишь, отвечает: Я сначала подумаю... Я от стихов с внутренним согласием отрываюсь, если только внучка призовёт:).
А раковины. Много их в сад отнесла, но остались красивые такие, ещё кораллы, кусочки гаргонарий и коллекция минералов из Якутии (такая красота!). Всё на кухне по верху ящиков разложила и любуюсь ими и прошлым.
Лейла, какая радость - Вам рассказывать...

Ирина Безрукова 2   06.05.2010 00:48   Заявить о нарушении
И мне радость - Вас слушать:)

Leyla Imm   06.05.2010 10:36   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.