William Batler Yeats The Travail of Passion

Уильям Батлер Йетс

Рождение страсти

Ангелы будут летать, двери фламандец распишет,
Снова бессмертная страсть в глине обычной задышит,
И по сердцам нашим бич хлещет шипами; тропой,
Злобной, злорадной толпой, раны в боку и ладони,

Уксуса губка – к губам, и в потоке Кедрона - цветы;
И наклоняясь, на вас волосы наши уроним,
Запах духов слабый, нежный липнет тяжелой росой
Лилии бледной надежды, розы смертельной мечты.


The Travail of Passion

When the fleming lute-thronged angelic door is wide;
When an immortal passion breathes in mortal clay,
Our hearts endure the scourge, the plaited thorns, the way
Crowded with bitter faces, the wounds in palm and side,

The vinegar-heave sponge, the flowers by Kedron stream;
We will bend down and loosen our hair over you,
That it may drop faint perfume, and be heavy with dew,
Lilies of death-pale hope, roses of passionate dream.


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.