1936

La horca. Y a la vez
El fusilamiento.
Y corre el unico pensamiento:
їPara que y por que lo hacen?
Pues matar – no es tan facil..

La plaza. El sol ardiente.
Un soldado pasa al otro.
ЎAdelante! – Sopla el viento,
Acariciando la crin del potro.

Los fusiles, mirando
A la cabeza.
(La mujer, llorando
En esa locura)
Miradas furtivas.
El fusilamiento.
Y se escapo el pensamiento.

La oracion – me paro.
La obligacion - cumplida.
Un disparo.
Los ojos –
Sin vida,

Sin vida...

Un joven, un soldado, titubeando
Baja su fusil.
La horca. El fusilamiento.
Por fin: terminado.
Aroma muerto.

No – moribundo...

Con sufrimiento,
La ultima risa
En un segundo
Se transformo
En la ceniza.


Повешенье. Одновременно расстрел.
И пробегает последняя мысль:
Почему и за что они это делают?
Ведь убить - не так уж легко.

Площадь. Горящее солнце.
Один солдат вслед за другим.
Вперед! - кричит ветер,
Лаская гриву коня.

Ружья, смотрящие в головы,
(Женщина плачет в этом безумии)
Взгляды исподлобья.
Расстрел.
Сбежала последняя мысль.

Молитва - я останавливаюсь.
Обязательство - исполнено.
Выстрел.
Глаза - без жизни,
Без жизни.

Молодчик, солдат, колеблясь,
Опускает ружье.
Повешенье и расстрел.
Наконец: закончено.
Мертвый аромат.

Нет, полумертвый.

Страдая,
Последний смешок
Через мгновенье
Превратился
В прах


Рецензии