Диалог, которого возможно не было

- Послушай, Клио!
- Да, мой Цезарь
- Твоя служанка так мила! Сегодня ночью, я желаю испить из рук её вина.
- Эй, слуги! Кто там?! Взять Служанку! Ко мне пред очи привести. Клянусь Амоном, я уж   знаю, как подлую мне извести!
- Царица, здесь начальник стражи, Служанка с ним. Прикажешь ждать?
- Впустить немедля, нас оставить. Повелеваю: Не мешать!
- О, госпожа, я виновата, но в чём не знаю, видит Ра! Чем навлекла твою не милость? Ты, весела была, с утра!
- О, боги, дайте мне терпенья, уймите, ревностную, дрожь! Скажи, Служанка, я в сомненье, что, повелитель наш, хорош?
- Наш повелитель? Славный Цезарь? Какой ответ царица ждёт? Ответ служанки, в нём спасенье! Иль сердца? Сердце, не соврёт!
- Как смеешь ты здесь торговаться, о сердце разговор вести? Ответ я вижу! Не слепая! Тебе меня не провести…
- Что ж госпожа, ты прозорлива, не зря воспет твой женский дар, но знают все как ты спесива, а спесь похлеще женских чар. Наш господин, Великий Цезарь, Великий муж страны чужой, меня ласкал рукой умелой, когда ты ведала покой. И ради сладостной минуты, когда Мой Цезарь был со мной, готова я снести все муки, и распрощаться с головой!
- Ах, вот как! Что ж, прощай, Служанка, ты приговор произнесла… Эй, стража! Кто там? Уведите. Скарать на голову с утра. Вина подать, мне что-то скучно, и доложить - когда Богам, угодно будет, чтобы Цезарь, Нас посетил, и вышел к Нам.
- Послушай, Цезарь!
- Я, внимаю…
- Служанка та, что ночью ждёшь, придти не сможет, понимаешь, ей стало худо…
- Ну и что ж?! Я нынче прелестям служанки предпочитаю госпожу! И мне поверь, за щедрость ночи, по-королевски награжу. Что мне служанка!? Так, забава. Тебя хотел с утра позлить. Послушай, Клио!
- Да, мой Цезарь!
- Вели постель скорей стелить!


последняя редакция 16.09.2009г.


Рецензии