Если

Из Редьяра Киплинга
(вольный перевод)

Если ты способен хладнокровно
Мыслить средь мятущейся толпы,
Быть в себе уверенным, но скромным
При любых превратностях судьбы;

Если можешь ждать не уставая
И лжецам не отвечать на ложь,
Ненавидящих тебя прощая
Сам их ненавидеть не начнёшь;

Если не пойдёшь к мечте в неволю
И своих властитель будешь дум,
Критике и лести не позволив
Вывести из равновесья ум;

Если держишь собственное слово,
Не внимая проискам плута,
Потерпев крушенье можешь снова
Начинать всё с чистого листа;

Если всё готов на кон поставить,
Проиграть и всё опять вернуть,
И себя за подвиги не славить,
И спины ни перед кем не гнуть;

Если напрягать умеешь волю
Вновь и вновь для тяжкого труда
Даже несмотря на то, что болен,
Невзирая на свои года;

Если бедняку протянешь руку
Точно так же, как и королю,
Судишь наравне врага и друга
И не запятнаешь честь свою;

Если ценишь каждое мгновенье,
Долог или короток твой век.
То тогда весь мир – твоё владенье,
Истинно, тогда ты – Человек!


Рецензии
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.