Джон Донн Привет

Я думаю: что были мы с тобой
Пока не полюбили? Не сосали ль
Мы детских радостей пустое молоко
Седьмой в пещере сон не досыпали?
Так было. Маскарадом было все.
И если видел красоту я в мире сем,
Держал ее в руках-то о тебе был сон.

Разбуженным сердцам привет теперь,
Не видящим себя в оцепененьи.
Любовь закрыла нашу тихо дверь,
Приравнивая комнату к Вселенной.
Колумбов к континентам отпусти,
Оставь им карты, что ведут в пути,
Дай нам наш мир,единый и двойной, найти.

Мы отражаемся: твои глаза в моих.
Мы достаем до сердца друг у друга.
Двух лучших полушарий не найти
Для глобуса без севера и юга.
Обречена неправильная смесь,
Но если растворюсь в тебе я весь,
Нам не страшны ни убывание, ни смерть


Рецензии
"маленькая элегия джону донну", так я подумал

Его Отчаяние   11.06.2007 14:13     Заявить о нарушении
немаловажно отметить, что это перевод, а не послание Донну-я изредка его перевожу ( еще Уитмена, Сэндберга, Элиотта и Паунда-хотя на последнего языка мне не хватает(( ). Впрочем, это мелочи. Моя мечта - АДЕКВАТНО перевести Хлебникова на английский

Анатолий Михайлов   22.09.2007 12:45   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.