Стихотворный перевод басни Мышь и Крыса Крылова

Мышь и Крыса.

  «Соседка, слышала ль ты добрую молву? -
Вбежавши, Крысе Мышь сказала, -
Ведь Кошка, говорят, попалась в когти льву?
Вот отдохнуть и нам пора настала!» -
«Не радуйся, мой свет, -
Ей Крыса говорит в ответ, -
И не надейся по-пустому!
Коль до когтей у них дойдёт,
То, верно, льву не быть живому:
 Сильнее кошки зверя нет!»


 Lady Rat and Mistress Mouse.
 (translated and adapted by Integrius).

A little mouse, Mistress Mouse,
Once came to clever Lady Rat,
Who has invited her to house
To have a dinner “tte--tte”.

“O, Lady Rat, if you don’t know…”
- The Mouse’s telling her so fast. -
“The Lion caught the Cat – I hope,
We’ll live without fear, at last!”

“You shouldn’t be so happy, Mouse,”
- Old Rat is answering, – “I bet,
if they are gonna fight right now
- Tomorrow Lion will be dead.
The strongest beast, of course, is cat!”


Рецензии