Oscar Wilde My Voice

Oscar Wilde

Within this restless, hurried, modern world
We took our hearts’ full pleasure – You and I,
And now the white sails of our ship are furled,
And spent the lading of our argosy.

Wherefore my cheeks before their time are wan,
For very weeping in my gladness fled,
Sorrow has paled my young mouth’s vermilion,
And Ruin draws the curtains of my bed.

But all this crowded life has been to thee
No more than lyre, or lute, or subtle spell
Of viols, of the music of the sea
That sleeps, a mimic echo, in the shell.

Оскар Уайльд

МОЙ ГОЛОС

В поспешном, бессердечном, нашем мире
Мы наслаждались жизнью – Ты и Я.
Свернули паруса, сложили крылья,
И опустели трюмы корабля.

До срока побледнели щёки резко
По радости, спокойно изменившей,
Руинами качает занавеска,
Губ киноварь тускнеет, ставши лишней.

Два сердца против серости людской
Не более тебе, чем лир, виол, гобоя,
Не более чем музыка прибоя,
Оставшаяся в ракушке морской.


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.