Когда мы с тобою расстались... - Written by G. Byron

Когда мы с тобою расстались
(вольный перевод Дж.Байрона When we two parted)

Когда мы с тобою расстались
Без слов: только слёзы из глаз,
То в сердце моём оборвалась
Какая-то нить в этот час.
И были бесчувственны губы,
Холодным - прощальный твой взгляд.
Тогда я почувствовал будто
Без слов: мы расстались опять.
Холодное раннее утро
Мне боль предсказало в тот час.
И каждый свой день почему-то
Страдаю в молчанье сейчас.
Нарушены все твои клятвы.
Ты прячешь бесчестный свой взор.
И имя твоё услыхав, я
С тобой разделяю позор.
Когда кто-нибудь, забавляясь,
Тебя назовёт, от тоски
Себя я спрошу, удивляясь:
А правда ль, мы были близки?
Но всё же не знает на свете
Никто тебя лучше, чем я.
Весь день и всю ночь до рассвета
Страданья терзают меня.
Мы в тайне с тобою расстались.
В безмолвии я горевал,
Что сердце твоё отдалялось,
Что душу твою потерял.
И если увидимся снова
В прошествии нескольких лет,
Не скажешь тогда мне ни слова
И мой не услышишь ответ.


Рецензии
Но всё же не знает на свете
Никто тебя лучше, чем я. - мне это так знакомо....
А вообще очень хороший перевод!! Легко читается!!! Здорово....

Аня Милых   12.04.2007 02:17     Заявить о нарушении