Р. Киплинг. Королевская работа. Пер. с англ

КОРОЛЕВСКАЯ РАБОТА
Династия Тюдоров

Однажды Король захотел уяснить до конца и вполне,
Какое из всяческих дел мудрей и полезней стране.
И преданное население представило соображения,
Рекой потекли рассуждения и новые предположения.
Они ему есть не давали – в постели спастись он не мог –
На шее висели, за пятки хватали; пустился Король наутёк.
Закутавшись, как прокажённый (прокаженного тронут едва ли)
В окно, отрекаясь от трона, он выпрыгнул, чтоб не поймали.
С весельем несли его ноги, пока Двор безутешно рыдал,
В пляс пустился Король на дороге – и его полисмен отчитал.
Быстро шел, бодр и весел, Король (прокаженный такой очень редок),
Покуда на школу набрел, где философ учил малых деток.
К окнам – молчи, не дыши! – Король по траве подошел
И услышал, как дети в тиши повторяют: "Король наш – осёл".
Он голову сунул в окно: "Иной бы почел за измену,
Мне же спорить не хочется, но – как ему угадали вы цену?"
Прокаженный в школе так дик, как Король в прокаженного платье,
Но класс не умолк ни на миг, продолжая спокойно занятье.
Полезней всего, коли спросим: в чем благо страны и покой? –
Та работа, что прямо под носом, теми средствами, что под рукой.
Отбросил Король капюшон, и корона открылась их взорам:
"Ex ore младенцев", – так он отвечал (а точней, "parvulorum";
Про детей он сказал по-латыни, что ума у них ужас как много), –
"Вы мне путь указали; отныне буду двигаться этой дорогой".
И на трон возвратившись, Король манифест обнародовал смело:
Каждый живущий, изволь – за своё принимайся-ка дело!
А в толпе, что плясала, трубя, услыхали монарший глагол:
Я работу искал для себя, и – Небу хвала – я нашел!


THE KING'S JOB
The Tudor Monarchy

Once on a time was a King anxious to understand
What was the wisest thing a man could do for his land.
Most of his population hurried to answer the question,
Each with a long oration, each with a new suggestion.
They interrupted his meals – he wasn't safe in his bed from 'em –
They hung round his neck and heels, and at last His Majesty fled from 'em.
He put on a leper's cloak (people leave lepers alone),
Out of the window he broke, and abdicated his throne.
All that rapturous day, while his Court and his ministers mourned him,
He danced on his own highway till his own Policeman warned him.
Gay and cheerful he ran (lepers don't cheer as a rule)
Till he found a philosopher-man teaching an infant-school.
The windows were open wide, the King sat down on the grass,
And heard the children inside reciting "Our King is an ass."
The King popped in his head: "Some people would call this treason,
But I think you are right," he said; "Will you kindly give me your reason?"
Lepers in school are as rare as kings with a leper's dress on,
But the class didn't stop or stare; it calmly went on with the lesson:
The wisest thing, we suppose, that a man can do for his land.
Is the work that lies under his nose, with the tools that lie under his hand.
The King whipped off his cloak, and stood in his crown before 'em.
He said: "My dear little folk, Ex ore parvulorum –."
(Which is Latin for "Children know more than grown-ups would credit" )
You have shown me the road to go, and I propose to tread it."
Back to his Kingdom he ran, and issued a Proclamation,
Let every living man return to his occupation!
Then he explained to the mob who cheered in his palace and round it,
I've been to look for a job, and Heaven be praised I've found it!


Рецензии