Гости съехались на дачу...

ГОСТИ СЪЕХАЛИСЬ НА ДАЧУ...

Не накинуть повода…
Мы не пьем без повода.
Вот и повод: «туркин день».*
Этот день не дребедень.
Я о нем вокалом бурным
Пропою вам каламбурным.

Turkey (англ.)  – индюк, индюшка.
«Днем турки» в США называют Thanksgiving Day
или День Благодарения.


Не приснится даже турку,
Как мы праздновали «турку».

Как отведать той индюшки
Все собрались у Эдюшки.

И скажу вам, не тая,
Что Эдюшка  – это я.

День благодаренья США
Вспоминаю чуть дыша.

Кто ж подкинул мне идейку
Пригласить всех на индейку?

Подписался просто так.
И какой же я простак!

Вспоминаю обалдело,
Только вот как было дело.

Вечерело... Где-то в семь
Село солнышко совсем.

Притащился  Женька с Милой –
Дамой в возрасте, но милой;

Женька мне с ухмылкой джинна
Протянул бутылку джина.

Следом  – с виски – толстый Мишка,
Косолапясь, словно мишка.

С коньяком приплелся Ян  –
И уже как будто пьян.

А затем ввалился Рома,
Не один  – с бутылкой рома.

Тома  – с Вовой и с шампанским,
С ними – Коля,  – с видом панским

Мне бочонок подает  –
С пивом польским. Во дает!

Толька, мой старинный друг,
Заявился с Лялей вдруг  –

«Сухача» принес галлон:
Крепкого не терпит он.

Наконец пришел Олежка,
Балагур и сладкоежка,

С литром сладкого вина.
Да -а -а уж, вот тебе и на!

И последним с литром бренди
Слава – точно, с бренди сбрендил.

А попробуй откажись.
Вроде… все уже, кажись.

Гости съехались на дачу  –
И попал я под раздачу.

Все расселись по местам:
Кто-то – тут, а кто-то – там.

По стаканам разливали,
То да се да трали-вали…

А «индеистая» птица
Уж томится и коптится…

Стали пить, что принесли,
И такую чушь несли.

«Турку» все жевали, ели…
Пили, ели, пили, ели…
 
А когда засоловели,
Песни старые  запели…

И до самой хрипоты –
Хором я, она и ты.

Молодцы с молодками
Надрывались глотками  –

Невпопад: кто по дрова,
А кто в лес… Ух, здорово!

А когда же петь устали,  –
Заплясали: сели-встали... сели -встали...

А потом, как повелось,
Началось и понеслось…

Так успели все надраться,
Поругаться и подраться...

А куда без драки, но…
Нет без камеры кино.

А была бы камера –
Всем сидеть по камерам.

Оторвались мы на славу:
Потеряли где-то Славу,

А потом еще – Олега,  –
Под столом нашли с коллегой.

Рому с Мишкой – разнимали,
Колю – с дерева снимали.

Ян в салате, словно в яме,
Утонул двумя ноздрями.

Вова с Томою повздорил  –
Сыром в глаз «запомидорил».

А в ответ – колбасками
Да по фэйсу барскому.

Мила Женьке угодила  –
Бюстом в соус угодила.

Вслед локтями, вот зараза!  –
В винегрет еще два раза.

В общем, пир горой стоял,
И никто не устоял.

А когда десерт подали,
Мы не то что бы поддали,

А, как глупые тетери,  –
До сознания потери,

Под завязку и до края...
Не видать нам, точно, рая.

И конец  – знаком до боли:
Ничего не помню боле.

Утром я глаза продрал...
Леший «турку» б ту подрал!

Эх, друзья мои, друзья!
Чем вчера закончил я?

Захрустели позвонки,
Поднимаюсь на звонки...

И кого там черт принес? 
Мой сосед – воротит нос.

В доме  – вонь, угар и «смог»…
 – Извини, вчера – не мог.

На вопрос «как погуляли?»
Отвечал: – Спроси у Ляли.

Та, как видно, встала только –
Переводит взгляд на Тольку.

А Толян  – с дивана в зале:
 – Нам еще не рассказали.

Вот и ждем, хоть кто-нибудь
Нам расскажет что-нибудь.

Я ж – пивка бокалом бурным
Оттянулся каламбурным...

Мне потом всё снились турки
И индейцы в перьях «турки»...

Нет, не вру совсем, нисколько…
Подтвердит дружок мой Колька.


Праздник отгремел индейский  –
Праздник США, Thanksgiving Day(ский).

28 ноября 2006 г.


Рецензии
На это произведение написано 12 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.