Седьмой вальс Шопена. 2-я редакция

Седьмого вальса лёгкое скольженье
Входило в дом эфирною волной.
Дыханьем ветерка в одно мгновенье
Будило слух, тревожа красотой.
Оазис чувств – мелодия Шопена,
Полётное движенье гибких рук
И знаки нот, не знающие тлена,
Несли в эфир щемящий сердце звук.
И чудилась усталая улыбка,
И золото пылающих свечей,
С плеча свисающая лёгкая накидка
И блеск балов, и волшебство ночей,
И голос баронессы Ротшильд* нежный,
Звучащий в затаённой тишине,
И надпись посвящения, и снежный
Ажур дымка, плывущий в тишине…
Седьмого вальса бисерные звуки
Алмазных блёстков… Истинный талант!
Оазис чувств и тень любовной муки.
В созвездье муз Великий Музыкант.

*Баронессе Ротшильд посвящён « Седьмой вальс»
блёстки- см. словарь Розенталь и Теленковой « Трудности в русском языке»


Рецензии
Вы знаете, не в обиду, - первая редакция мне нравилась больше. Здесь стало много предложений с одним только подлежащим, без сказуемого. Они дают телеграфную краткость и разрушают сказку...
С уважением, землячка Наталия.

Наталия Малицкая   05.12.2006 12:43     Заявить о нарушении