Площадь Александра
Неожиданно пришел февраль.
Было холодно в том доме.
Ты мне часто повторяла: «Знаешь, зимой живется не хуже, чем весной».
Да,да, конечно.
Уборщица возвращалась из школы чуть раньше, чтобы мне помочь.
Ты выглядишь усталой, мешки под глазами.
-Нравится ли тебе в восточном Берлине?
Площадь Александра, до свидания!
Лежал снег. Я пройдусь немного пешком
До самой границы.
«Я пойду с тобой».
По вечерам я возвращался домой поздно,
Лишь звук моих шагов в аллеях.
Тебе нравилось вытирать пыль, застилать кровати
И оставаться в стороне, как настоящая принцесса, пленница своего фильма.
И ты меня ждешь на углу, как Марлен.
У тебя мешки под глазами…
-Нравится ли тебе в восточном Берлине?
Площадь Александра, до свидания!
Лежал снег. Сегодня вечером встречаемся у театра.
«Тебе нравится Шуберт?»
оригинал: «Alexander Platz»
E di colpo venne il mese di febbraio
Faceva freddo in quella casa
Mi ripetevi: "Sai che d'inverno si vive bene come di primavera
S;, s;, proprio cosi
La bidella ritornava dalla scuola un po' pi; presto per aiutarmi
"Ti vedo stanca, hai le borse sotto gli occhi
Come ti trovi a Berlino Est?"
Alexander Platz, aufwiederseen
C'era la neve
Faccio quattro passi a piedi
Fino alla frontiera
"Vengo con te"
E la sera rincasavo sempre tardi
Solo i miei passi lungo i viali
E ti piaceva
Spolverare, fare i letti
Poi restarmene in disparte come vera principessa
Prigioniera del suo film
E aspetti all'angolo come Marlene
Hai le borse sotto gli occhi
Come ti trovi a Berlino Est?
Alexander Platz, aufwiederseen
C'era la neve
Ci vediamo questa sera fuori dal teatro
"Ti piace Schubert?"
Свидетельство о публикации №106112101916