Площадь Александра

 Франко Баттиато -перевод  песни Franco Battiato «Alexander Platz»

Неожиданно пришел февраль.
 Было холодно в том доме.
Ты мне часто повторяла: «Знаешь, зимой живется не хуже, чем весной».
Да,да, конечно.
Уборщица возвращалась из школы чуть раньше, чтобы мне помочь.
Ты выглядишь усталой, мешки под глазами.
-Нравится ли тебе в восточном Берлине?
Площадь Александра, до свидания!
Лежал снег. Я пройдусь немного пешком
До самой границы.
«Я пойду с тобой».
По вечерам я возвращался домой поздно,
Лишь звук моих шагов в аллеях.
Тебе нравилось вытирать пыль, застилать кровати
И оставаться в стороне, как настоящая принцесса, пленница своего фильма.
И ты меня ждешь на углу, как Марлен.
У тебя мешки под глазами…
-Нравится ли тебе в восточном Берлине?
Площадь Александра, до свидания!
Лежал снег. Сегодня вечером встречаемся у театра.
«Тебе нравится Шуберт?»


оригинал: «Alexander Platz»


E di colpo venne il mese di febbraio

Faceva freddo in quella casa

Mi ripetevi: "Sai che d'inverno si vive bene come di primavera

S;, s;, proprio cosi

La bidella ritornava dalla scuola un po' pi; presto per aiutarmi

"Ti vedo stanca, hai le borse sotto gli occhi

Come ti trovi a Berlino Est?"


Alexander Platz, aufwiederseen

C'era la neve

Faccio quattro passi a piedi

Fino alla frontiera

"Vengo con te"


E la sera rincasavo sempre tardi

Solo i miei passi lungo i viali

E ti piaceva

Spolverare, fare i letti

Poi restarmene in disparte come vera principessa

Prigioniera del suo film

E aspetti all'angolo come Marlene

Hai le borse sotto gli occhi

Come ti trovi a Berlino Est?


Alexander Platz, aufwiederseen

C'era la neve

Ci vediamo questa sera fuori dal teatro

"Ti piace Schubert?"


Рецензии