С немецкого. Герман Гессе. Моему брату

Meinem Bruder

Wenn wir jetzt die Heimat wieder sehen,
Gehen wir bezaubert durch die Stuben,
Bleiben lang im alten Garten stehen,
Wo wir einst gespielt als wilde Buben.

Und von jenen Herrlichkeiten allen,
Die wir draussen in der Welt erbeutet,
Will uns keine freun mehr und gefallen,
Wenn daheim die Kirchenglocke laeutet.

Stille gehen wir die alten Wege
Durch das grne Land der Kindertage,
Und sie werden uns im Herzen rege,
Fremd und gro wie eine schoene Sage.

Ach, und alles, was auf uns mag warten,
Wird den einen Glanz doch nicht mehr haben
Wie vor Zeiten, da wir noch als Knaben
Falter fingen, jeder Tag im Garten.

 
Моему брату

Когда вернёмся в мир своих пенат,
Тоской гонимые подспудной,
Мы навестим свой дом и старый сад,
Где мы детьми резвились безрассудно.

Из всех, что в этом мире есть наград,
Одной единственной довольно, -
Когда разбудит нас с тобой, мой брат,
Родного края всполох колокольный.

Мы прокрадёмся старою тропой
Сквозь заросли воспоминаний.
Они нарушат сладостный покой,
Сердца наполнив тысячью приданий.

Ах, как же жаль, что не вернуть назад
Блеск нашей юности игривой,
Когда мы каждый день могли шумливо
Мальчишками бежать в наш чудный сад.


Рецензии