История одной золотой медали
Педсовет насчёт медали
Разъясненья дал, что маме
не по чину драгметалл:
– Раз отец Ваш враг народа,
Вот Вам выбора свобода:
Выбирайте два предмета,
в аттестате снизим балл.
Мама выбрала не сдуру
Мову и литературу,
Что на мове. К Украине
их причалила война.
Понимающе со стенки
Блик метнул портрет Шевченки.
Он-то знал, что и по мове
лучше всех была она.
Как-то дальше жили… Вскоре
Всю страну постигло горе:
Вождь скончался. Ах, как мама
убивалась по нему!
А семью постигло счастье –
Вышел дед из волчьей пасти.
Быстро органы родные
разобрались, что к чему.
Тут бы маме карты в руки –
Дуй рысцою в храм науки,
Требуй то, что заслужила,
пусть исправят документ!
Но со школы взятки гладки –
По бумагам всё в порядке.
И к тому же был неясен
политический момент.
Ветер стукнет – и в подлоге
Обвинят. И всё в итоге
На неё же и навесят:
– А скажи-ка, вражья дочь,
По заданью чьей разведки
Подтасовывать отметки
Подбиваешь педагогов?
Сгинь! И школу не порочь.
Коли катит с горки лихо,
То сиди-ка в норке тихо.
Против лома нет приёма,
будь ты триста раз права.
Убедили мою маму
Не искать хулы и сраму.
У неё и без медали
золотая голова.
После в университете
В подозрительной анкете
Компетентно ковырялись,
проверяли на просвет.
Семь экзаменов – пятёрки!
ВУЗ раскрыл тугие створки,
Маму приняли на самый-
-распресамый факультет!
Свидетельство о публикации №106111300272
Вот только не удержусь от одного вопроса-замечания.
"Понимающе со стенки
Блик метнул портрет Шевченки."
Это опечатка или какой-то осознанный литературный прием? Уж очень не хочется думать, что автор просклонял несклоняемую в русском языке фамилию ради сомнительной цели - добиться безупречной рифмовки. На мой субъективный взгляд в обоих случаях ошибку стоит исправить, особенно в стихотворении про золотую медаль, :) Тем более, что и рифмовка "стенки - Шевченко" более чем допустимая.
Ну, и в развитии темы... Уж коль речь об українськай мове, тем более, в которой мама была лучшей, я бы из уважения к украинскому вставил здесь строчку именно на нем. Ну, например, так:
Понимающе, со стенки
кинув погляд сам Шевченко.
С уважением,
Вячеслав Игнатович 02.02.2022 13:25 Заявить о нарушении
Я, было, подумала, что Вы из Украины – и удивилась: ведь украинцы именно что склоняют фамилии, по крайней мере, в разговорной речи. Но посмотрела резюме на Вашей странице – всё-таки Вы живёте в другой языковой среде. Я тоже не живу в Украине, но именно такое произношение – «хата Шумейки», «сын Артёменки» – мне почему-то кажется естественным, само на язык идёт... из детства, наверное, идёт. Мовы я тогда не знала, суржик звучал вокруг.
Решила проверить, набрала в гугл-переводчике «Порошенко облили зелёнкой», «стихи Шевченко» – и получила на украинском: «Порошенка облили зеленкою», «вірші Шевченка». Конечно, машинный перевод не эталон… да и «портрет Шевченко» Гугл перевёл как «портрет Шевченка», но всё-таки я оставлю как есть – Шевченки, мне кажется, это допустимо как разговорный вариант.
А «блик метнул портрет» – это не про взгляд, это именно блик стекла, солнечный зайчик. Может быть, стоило бы подумать над Вашим советом, если бы стихотворение было свежее… но оно уже так устаканилось за двадцать-то лет… стоит ли его колыхать?
Ещё раз благодарю Вас, с уважением –
Елена Кривчик 02.02.2022 15:53 Заявить о нарушении
Честно говоря, и у меня первой мыслью было, что это украинский вариант. И тоже провел некоторое время на сайтах украинского правописания, прежде чем отправил Вам свой отзыв.
В любом случае, рад, что не ошибся. Это действительно литературный прием. Естественно, в разговорной речи в Украине скорее всего говорят и так. Кстати, а по-белорусски это вообще абсолютно грамотно, :)
Вячеслав Игнатович 02.02.2022 16:11 Заявить о нарушении
В укр. яз. склоняются фамилии в мужском роде, а в женском нет.
А портрет, как все мы знаем, был именно Тараса Григорьевича.
Ирина Камина 02.02.2022 21:05 Заявить о нарушении