Щастие-автор Ирина, перевод мой

Щастие-автор Ирина,
перевод на болгарском Весела Кънчева

"В природата няма лошо време"
Е. Рязанов

Щастието- това е удивление,
възхищение всеки ден -
летен,
зимен или пролетен -
с листопади и дъждове...
Щастието - това е часът за среща
с тези, които са познати отдавна
и...миговете на очакване
за среща с тези, които са далеч...

Щастието - това е дивният град-
Петербург - неговите мостове,
улиците му, катедралите...
Щастието - това е пътя на Мечтата.
Щастието - е Чудото на нощта бяла,
която бърза да смени деня...
Щастието - това е, което ще бъде
Със теб и със мен!

07.11.2006г.
София, България
--------------------
а вот и оригинал

Счастье
Ирина

"У природы нет плохой погоды..."
Э. Рязанов

Счастье - это удивленье,
Восхищенье каждым днем -
Летним,
зимним иль весенним -
Листопадом и дождем...
Счастье -это час свиданья
С тем, кто издавна знаком
И...мгновенье ожидания
Встречи с тем, кто далеко...

Счастье - это дивний Город -
Петербург - его мосты,
Его улицы, соборы...
Счастье - это путь Мечты.
Счастье - белой ночи Чудо,
Что спешит на смену дня.
Счастье -это то, что будет
У Тебя и у Меня!


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.