Перевод Ф. Г. Лорка Memento

Когда моя жизнь, словно нить оборвётся,
Мой голос на ноте высокой сорвётся,
И, чтоб мир иной не казался мне карой,
Меня схороните с моею гитарой.

Мой гроб в апельсиновой роще оставьте
И листиков мяты туда набросайте,
Когда я уйду, чтоб уже не вернуться,
Навеки засну, чтоб уже не проснуться.

Оставьте лишь флюгер один на могиле,
Чтоб ветры шальные над нею кружили,
Не нужно надгробья, креста и ограды,
И буду я смерти ждать, словно награды.


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.