Вальтер Италийский и Анна. Куртуазная поэма. Глава 5

По случаю победы в войске царило веселье,
Однако оно возвращалось через ущелье.
Молодой дож там устроил засаду,
После вызвав у Барбароссы великую досаду.

Ведь ущелье – довольно узкое место,
И поэтому там весьма тесно,
А если камень сверху сорвётся,
То какой-нибудь воин об него споткнётся,
Если раньше им не убьётся.

И к тому же в ущелье трудно держать строй,
Когда горы надвигаются стеной,
И там рыцари пролазят по одному,
Воспринимая глазами кромешную тьму.

И дож на Барбароссу внезапно напал
Вначале камнями его закидал,
Барбаросса решил, что нужно отступать,
А италийцы начали мечами махать.

Причём взмахи эти были не напрасны,
И раны у немцев были от них ужасны,
И многие потеряли свои конечности
В результате обычной беспечности.

А чтобы Барбаросса мог отступить,
Вальтер с отрядом решил им дорогу преградить.
И вот он встал у них на пути
И крикнул: «Вам нельзя дальше идти!»

А кричать в горах нельзя,
Этим не занимаются даже князья,
Поскольку если кто-нибудь бы закричал,
Этим он спровоцировал бы страшный обвал,

И вообще, это не важно, тут не играет роль,
Кто он – крестьянин или король.
Так оно и случилось.
Много камней с вершины гор обвалилось.

От грохота италийцы заткнули уши
И устрашились за свои души,
А Вальтер с Фридрихом были впереди,
То есть у войска Барбароссы позади.

Тут кто-то воспользовался неразберихой,
 Подошёл к рыцарям походкой тихой.
Его шаги были не слышны,
Поскольку камни падали с вершины.

Вальтер с врагом не смог драться –
Он не успел даже за рукоятку меча взяться.
Фридрих же за его рукоять схватился,
Но Вальтер уже на земле очутился.

Ведь если ты на земле лежишь,
То ты беспомощен, словно мышь.
И враги стали Вальтера в плен вести,
И Фридрих успел только крикнуть: «Прости!»

А Вальтер ему отвечал: «Ничего!
Я жду от тебя лишь одного –
Чтобы Анне сказал ты, что я ещё жив,
Не хром, не глух, не глуп и не крив».

Фридрих ответил: «Твои слова, безусловно,
Я передам Анне дословно,
Поскольку если ты хочешь правду передать,
Ни в коем случае нельзя сочинять».

Но Вальтер уже скрылся вдали,
Идя за своими врагами по пыли.
Его движения были неловки,
Поскольку на нём были надеты верёвки.


Рецензии
Пространные рассуждения очень скрашивают отсутствие куртуазии.

Сэр Ёжик   22.10.2006 22:29     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.