Так отрывисто мысли вскачь…
Я шепчу тебе: «Touch me! Touch!!! »
Прикасайся, как будто случайно,
К моему по тебе отчаянью…
И отдёргивай руку в ужасе –
Всё завертится, всё закружится
Так двусмысленно, так неистово,
Так, чтоб вновь захотелось чистого…
Мне б прощаться с твоим «стаккато»
От заката и до заката!!!
Симпатичная Вы девочка! Зачем же Вы употребляете слова. смысла которых не понимаете? Тем более - их написание... Есть такая латинская поговорка, в моем
вольном переводе это звучит так: "Если б умел молчать, философом мог бы стать!"
Staccato (ital.) - стаккато (музыкальный термин, означающий в переводе с
итальянского "отрывисто").
Спасибо, Адела! Я в курсе, что означает данный термин, даже если написала его грамматически неверно*) Про отрывисто и речь. Щаз исправлю написание, но чувства-то не исправишь!:))
С уважением,
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.