Из Аве Алавайну перевод с эстонского

 * * * *
 Забери с собой всё,
что сказано
мной. Забери и эти
вечерние зори.
Забери и цокот копыт.
Забери с собой
всё, что можешь. Степь.
Путь открыт.
Разреши мне
 идти.

 * * * *

Ох, как пахла, пахла и пахла
эта ночь запоздалой весны.
От дороги, где шла я, пахло
странным запахом расставанья...

Я пришла. Но не помню - откуда,
из блаженной цветущей дали?
А росы переливчатой чудо
тыщу раз касалось земли...

“Где любовь?”- спрошу я, несмело
отведя рассеянный взгляд.
Ночь ветвями черёмух белых
заплетает мне путь назад...

Мне б вернуться в край изумительный,
отыскать те дороги-пути,
но цветенья время стремительно,
и дорогу назад не найти...


 * * * * *
Молчи, ни слова!
Смолкни.
Смолкни.
Я знаю.
Ты видишь по глазам,
что знаю.
Поэтому,
друг мой,
умолкни.
Иной раз лучше
промолчать.
Слова - товар на чёрном рынке.
И ни одно
для правды не годится.
А правдой станут -
их истреплют,
как ботинки...
Поэтому, будь
другом
смолкни...

* * * * *
От слабой боли ты кричал
так громко, что вокруг всё грохотало.
И лишь, когда ты замолчал,
узнали - боль огромной стала.


* * * * *

Только и дела - ходить да молчать,
чувствуя: в сердце впивается
боль, что его заставляет кричать,
но от неё не избавиться.

Всё отдавать, отдавать - не просить -
тайно об этом мечтая.
Только и дела – молчать и сносить
всё, что судьба посылает.



* * * * *
Песня Песней хороша,
Но молю – умолкни:
жажду, чтоб меня держал,
ты в объятьях долгих.
Крепко-крепко обними,
по-медвежьи, нежно.
Счастье не считает дни -
помнит только нежность.
Поцелуями одень,
взглядами окутай,
пусть не кончится Наш день,
не наступит утро.
Слов не надо - промолчи -
все они известны.
Слышишь - сердце как стучит?
Это – Песня Песней.




 * * * * *

Небо извергнет слёзы,
тайные боли,
всю безысходность...
Волей-неволей

слёзы хлынут с небес -
всё поглотит туман.
солнце глянет на миг,
словно самообман.

Кофе выпью из кружки,
водки хлебну из стакана,
чаю - из чашки чайной -
всё, всё слезами станет...

Я по слезам хожу,
слёзы и ем, и пью,
слёзы в жилах моих -
скоро стану водой...

В слёзы вдруг всё превратится,
мир утонет в слезах.
Будут единственной сушей
Только мои глаза...

 * * * * *
Если шторм свирепый
всё крушить начнёт,
чувствуешь, как мощь
сквозь твой
страх растёт?
Или, без
надежды руки
опустя,
ты позволишь
шторму унести тебя?

* * * * *

Лета макушка.
В доме большом,
в городе малом
сижу.
Солнце встало.
Оно на востоке
встаёт всегда...
Полнолунье...
Моцарта Год.
Трудный, но
надо принять его
с лёгкостью мнимой, такой,
как у Моцарта.
Мне бы домой...
Но не знаю:
где же мой дом?
Почему-то
 думают все,
что он здесь -
в доме большом,
в городе малом,

на маковке лета...

Фантазия С- moll?



 


Рецензии