Уважаемая Джина (извините, если я неправильно транскрибировал Ваше имя), К сожалению, мне недоступно, в полной мере, удовольствие от восприятия стихов, написанных на английском языке и абсолютно недоступно на языке японском, но Ваш вольный перевод очарователен. Он настолько стильно, музыкально и ярко звучит на русском, что я не удержался и воплотил свое впечатление в форме вольной стилизации. Если у Вас возникнет желание, просмотрите ее на моей страничке. Если она Вам понравится, мне будет приятно, а если нет заранее приношу свои извинения.
Владимир
Я рада, что Вы получили вдохновение от этих мотивов. Мне кажется, что японская поэзия из прошлого очень тонко, очень деликатно относится к любой теме...
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.