il figlio del dolore. итальянское

Там, где рождаются рифмы, там где
Ты да я - лишь варианты слова…
И. Гончаров.


Там, где рождаются звуки, там где
Плачет contralto на итальянском,
Я целый день танцевала танго,
Больше похожее на падуанский
Танец… А, впрочем, какая глупость,
Двигаться среди застывших предметов…
Пар над тарелкой куриного супа,
Да и сам суп … до чего же нелепо
Домохозяйке думать, что saltarello
Ей по плечу, по ногам, по чину…

На итальянском певичка пела
Что-то про женщину и мужчину…


Рецензии
Танцуй и не останавливайся.
Танец - это высшее проявление чувства.
А не стихи.
СК

Саша Коврижных   15.09.2006 00:33     Заявить о нарушении
Ну, корректно ли Вы, коллега, сейчас мне тут выступили? Типа, ты, Свет, танцуй лучче, а не стихи... А то стихи у тебя... уж лучче коленца выкидывай, как спиноза какой (с)...
Ух!
СМ.

Светлана Марковская   15.09.2006 08:10   Заявить о нарушении
Я же не сказал: твои стихи, я имел ввиду и стихи Бродского тоже.
(да простица мне...)
СК

Саша Коврижных   15.09.2006 10:49   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.