Баллада

У родника я жажду в летний зной
В грудь кулаком стучу и тут же изменяю
Добряк, я рад жестокости чужой
И кровь от грязи редко отличаю.
Я рвусь на штурм, но мой домишко с краю.
Весь день сомнамбула, а по ночам буян
Смеюсь под Реквием, зеваю под Кан-кан
И слушаю при том иные звуки.
Моя душа плутает – трезв я или пьян –
От скуки смертной до смертельной муки.
Жизнь тянется, как пошлая строка
Судьба – насмешка над былым воображеньем.
И сердце мечется как самка осетра,
Но закатают в жесть инкубус нежный.
Не вымарать пером ошибок прежних.
Но можно добывать покой и сон.
Стихами правят рифма и прием,
Но у поэтов не отсохнут руки
Отмахиваться ручкой, как мечом,
От скуки смертной и смертельной муки.
Что остается от вина, когда
До дна все выпито? – Разбитая посуда
Здесь время как стоячая вода,
Здесь час - как век, эпоха – как секунда
Мне все равно куда мы и зачем из ниоткуда
Доверчиво идем.
Мой разум обречен.
Я утром одеваю свитер, брюки
Сегодня от чего терпеть урон
От скуки смертной иль смертельной муки?
Принц Милосердный, чем себя развлечь?
Я полагаю, не в кровать ли лечь
Усердно помолясь, отбросив шутки,
Чтоб уберег Господь всех нас и нашу речь
От скуки смертной и посмертной муки.


Рецензии
Баллада поэтического состязания в Блуа. Франсуа Вийон (перевод Ю.Коевникова)
И что толку говорить о вреде прямых незаковыченных цитат в тексте, а, Вадим? :)
А стихотворение хорошее.

Клим Булавкин   01.02.2007 16:00     Заявить о нарушении
Кожевникова, пардон. И еще, исправьте слово - "мечОм" в строке "Отмахиваться ручкой, как мечем..."

Клим Булавкин   01.02.2007 16:03   Заявить о нарушении
на том состязании все поэты писали баллады начинающиеся со слов
"у родника я жажду в летний зной" (перевод ест. кожевникова.)
вот и я, хе-хе, решил посостязаться.
спасибо за похвалу, приятно

Вадим Мозговой   01.02.2007 16:39   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.