Из англ. дет. поэзии Одна старушка в погребе...

Одна старушка в погребе
Поймала двух мышей
И к мельнику на мельницу
Помчалась поскорей.

Но мельник на старушку
Остался очень зол:
Еще ни разу в жизни
Мышей он не молол!

                Из книги «Рифмы матушки Гусыни»

Оригинал:

There was an old woman
Lived under a hill;
She put a mouse in a bag,
And sent it to mill.

The miller declar'd
By the point of his knife,
He never took toll
Of a mouse in his life.

                From the book “Mother Goose rhymes”


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.