здорово) обожаю антуражные стихи) мне очень и очень нря)))) Оно и по духу и по визуальному ряду очень китайское)
Только маааленькое замечаньице - а разве не "вэй-У-вэй"? (простите мою надоедливость просто после изучения всего вот этого восточного сильно в голове такие вещи заседают)))
И еще раз спасибо) - стих просто супер!
Кажется, я передала тот "вэй-ву-вэй", который в моем издании Лао Цзы, но!- я могу ошибаться, а также транскрипция иероглифа может видоизменяться в зависимости от перевода. гЛАВНОЕ, вАМ ПОНРАВИЛОСЬ! зНАЕТЕ, этих стихов еще никто не читал, и мне очень приятно получить отзыв, особенно, конечно, такой. Иду в Вам.
Я сама, правда, совсем ничего восточного не изучала специально, так, скорее, я дилетант, чем приверженец и почитатель. Например, в смысле религиозном, мне ближе чем что-либо, иудаизм, и в общем, все остальные стихи проникнуты скорее духом еврейской религиозной философии, Бубера, (см Хасидскую молитву в цикле "Визитная карточка"), и Лао Цзы- самое непохожее на "меня" стихотворение".
Прочитала молитву) Мммм, знаете, кстати, мне иудаизм одно время очень сильно нравился, даже хотела принять, но прошло все как то... Сейчас думаю, ищу, иду своим путем, хоть и тернистым)
А от своих слов про антуражные стихи я не отказываюсь, добавлю еще что они и образные...ммм... как бы объяснить - бывает иногда не образ за текстом, а образ накладывающийся на контекст, у вас, мне кажется, нечто подобное.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.