Паразительно. Стоит сойти с поезда в Одессе, как сразу же в глазах начинают мелькать бейджики, таблички, картонки с надписями "квартира, комната, домик у моря. Дешево". Я все понять не мог, это они все так на московский поезд реагируют или всегда так... Но съездил в Киев, возвращался обратно поездом "Киев-Одесса". Утро. Вышел. ВАУ. Да их еще больше! "Что ж вам не спится то ?" - подумал я, пытаясь протиснуться сквозь толпу к выходу. Такое ощущение, что все одесситы живут у моря...
А если в Чехию приехать, то на второй день лингвистического шока понимаешь, что "черствы потравины" - "свежие продукты", на плакате Кока-колы с потрясающей девушкой "Доконали тварь" - "Совершенное творение". "Девки здарма" - "для девушек вход бесплатно", а "падло на плавидле" - "парень в лодке". "Летадло" - "самолет", "летиштэ" - "аэропорт". А то, что ты только что съел называется - роглик поганковы (отрубной рогалик). А то, что тебе проорали в ухо: Вонявки - супер! переводится как "У тебя классные духи!"...
Недавно в супермаркете увидела чешскую терку - СуперСтругадло называется. Консультант долго не понимал прикола, пока ему его не озвучили, зато потом...
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.